Jesaja 13:20

SVDaar zal geen woonplaats zijn in der eeuwigheid, en zij zal niet bewoond worden van geslacht tot geslacht; en de Arabier zal daar geen tent spannen, en de herders zullen er niet legeren.
WLCלֹֽא־תֵשֵׁ֣ב לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכֹּ֖ן עַד־דֹּ֣ור וָדֹ֑ור וְלֹֽא־יַהֵ֥ל שָׁם֙ עֲרָבִ֔י וְרֹעִ֖ים לֹא־יַרְבִּ֥צוּ שָֽׁם׃
Trans.lō’-ṯēšēḇ lāneṣaḥ wəlō’ ṯišəkōn ‘aḏ-dwōr wāḏwōr wəlō’-yahēl šām ‘ărāḇî wərō‘îm lō’-yarəbiṣû šām:

Algemeen

Zie ook: Arabieren, Herder

Aantekeningen

Daar zal geen woonplaats zijn in der eeuwigheid, en zij zal niet bewoond worden van geslacht tot geslacht; en de Arabier zal daar geen tent spannen, en de herders zullen er niet legeren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹֽא־

-

תֵשֵׁ֣ב

Daar zal geen woonplaats zijn

לָ

-

נֶ֔צַח

in der eeuwigheid

וְ

-

לֹ֥א

-

תִשְׁכֹּ֖ן

en zij zal niet bewoond worden

עַד־

-

דּ֣וֹר

van geslacht

וָ

-

ד֑וֹר

tot geslacht

וְ

-

לֹֽא־

-

יַהֵ֥ל

zal daar geen tent spannen

שָׁם֙

-

עֲרָבִ֔י

en de Arabier

וְ

-

רֹעִ֖ים

en de herders

לֹא־

-

יַרְבִּ֥צוּ

zullen er niet legeren

שָֽׁם

-


Daar zal geen woonplaats zijn in der eeuwigheid, en zij zal niet bewoond worden van geslacht tot geslacht; en de Arabier zal daar geen tent spannen, en de herders zullen er niet legeren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!